Servants or Masters? Linguistic Aids in Legal Interpretation

AutorPaulina Konca
CargoPh.D. candidate, University of Silesia (Katowice, Poland)
Páginas73-102
Revista de Derecho. Vol. 10 (I) (2021), pp. 73-102. ISSN: 1390-440X eISSN: 1390-7794
Recepción: 10-7-2020. Aceptación: 18-2-2021. Publicación electrónica: 29-3-2021
https://doi.org/10.31207/ih.v10i1.237
vol. 10 (I) (2021), p. 73
SERVANTS OR MASTERS? LINGUISTIC AIDS IN LEGAL
INTERPRETATION
¿SIRVIENTES O AMOS? AYUDAS LINGÜÍSTICAS EN LA INTERPRETACIÓN JURÍDICA
Paulina Konca*
Abstract: This paper presents the role of some intrinsic sources in legal
interpretation. Some of linguistic aids follow from provisions of the law and
other from the commonly accepted ruling practice or views expressed in
literature. The position of those aids was verified through the analysis of
case-law, literature, and provisions of law. The first section and second
section focus on the priority of plain meaning rule and intrinsic sources in
legal interpretation which is strongly emphasized in legal literature, c ase-
law and the interpretative provisions of many countries. Next, it presents
how certain linguistic tools work in case law practice, what problems they
can cause and what problems they can solve. The third point addresses the
use of dictionaries as tools of linguistic interpretation. The fourth section
explores the role of selected interpretative canons often found in legal
regulations and case law practice: ordinary meaning canon, gender/number
canon, ejusdem generis canon, presumption of consistent usage and
prefatory-materials canon. It is concluded that the priority of a linguistic
interpretation is not absolute and can never be understood as its exclusivity.
Linguistic tools are not in themselves determinants of correct meaning. In
order to make a correct interpretation, it is necessary not to be guided, by
indications labelled as objective, sometimes artificially imposed, but by the
* Ph.D. candidate, University of Silesia (Katowice, Poland). The research carried out in
order to elaborate this text have been financed from the fund of the Polish National Science
Centre-Narodowe Centrum Nauki (NCN) within the framework of research project number
2018/29/N/HS5/00648. https://orcid.org/0000-0003-1532-8693. paulinakonca@gmail.com
Paulina Konca
| v. 10 (I) (2021), p. 74
intention of the legislator, which such tools may discover and should only
be used for that purpose.
Keywords: Dictionaries, Interpretive Resources, Intrinsic Aids, Law of
Interpretation, Linguistic Canons
Resumen: Este artículo presenta el papel de algunas fuentes intrínsecas en
la interpretación jurídica. Algunas de las ayudas lingüísticas se derivan de
las disposiciones de la ley y otras de la práctica normativa comúnmente
aceptada o de las opiniones expresadas en la literatura. La posición de esas
ayudas se verificó mediante el análisis de la jurisprudencia, la literatura y
las disposiciones legales. La primera y la segunda sección se centran en la
prioridad de la regla de sentido llano y las fuentes intrínsecas en la
interpretación, lo que se enfatiza fuertemente en la literatura jurídica, la
jurisprudencia y las disposiciones interpretativas de muchos países. A
continuación, presenta cómo funcionan determinadas herramientas
lingüísticas en la práctica de la jurisprudencia, qué problemas pueden
causar y resolver. El tercer punto aborda el uso de diccionarios como
herramientas de interpretación lingüística. La cuarta sección explora el
papel de los cánones interpretativos seleccionados que a menudo se
encuentran en las regulaciones legales y la práctica de la jurisprudencia:
canon de significado ordinario, canon de género/número, canon ejusdem
generis, presunción de uso consistente y canon de materiales preliminares.
Se concluye que la prioridad de una interpretación lingüística no es
absoluta y nunca puede entenderse como su exclusividad. Las herramientas
lingüísticas no son en sí mismas determinantes del significado correcto.
Para hacer una interpretación correcta, es necesario no guiarse por
indicaciones etiquetadas como objetivas, a veces impuestas artificialmente,
sino por la intención del legislador, que tales herramientas puedan
descubrir y sólo deben ser utilizadas para tal fin.
Palabras clave: Diccionarios, Recursos interpretativos, Ayudas intrínsecas,
Ley de interpretación, Cánones lingüísticos
Summary. I. Introduction. II. Priority of Plain Meaning Rule and Intrinsic Sources
in Legal Interpretation. III. Dictionaries. IV. Linguistic Canons of Interpretation.
IV.1. Ordinary Meaning Canon/Plain Meaning Rule. IV.2. Gender/Number Canon.
IV.3. Ejusdem generis. IV.4. Presumption of Consistent Usage. IV.5. Prefatory-
Materials Canon. V. Language and intention. VI. Conclusions. References.

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR